Skip to main content
Prof. Dr. İlhami SIĞIRCI

Head of departement

To be the master of knowledge, you have to be the slave of work.




Biography

 

(English)

 

İlhami SIĞIRCI (Prof. Dr.) earned his Bachelor's degree (1991) with honours from Cumhuriyet University and obtained his Master's (1996) and Ph.D. (1999) degrees in Linguistics from the University of Toulouse-Jean Jaurès with a YÖK scholarship. He became an Associate Professor in 2006 and a Professor in 2011.

He has taught at many national and international universities, including the University of Almeria, University of Blida, University of Rouen Normandy, University of Silesia, University of Galati, and the University of Liege. His research is concentrated primarily in the fields of philosophy of translation, history of translation, linguistics, and semiotics, and serves as a reviewer for several international journals. To date, he has chaired four international congresses and conducted joint projects with TÜBİTAK and the Ministry of European Union Affairs.

He is the author of numerous books, the most notable of which include: Philosophy of Translation, World History of Translation on the Road to the Great Awakening, Applications of Semiotics, French Text Translation from Theory to Practice, French Pronunciation Methods: From Letters to Sounds, Phonetics, Sentence Structures in French: Translation Methods, and French Prepositions and Conjunctions Usage Guide. In addition to these books, he has numerous articles published at national and international levels and many papers presented at national and international congresses in the fields of translation, linguistics, semiotics, and phonetics. He received the Discourse and Philology Award in 2022.

 

(Español)

 

İlhami SIĞIRCI (Prof. Dr.) obtuvo su título de Licenciatura (1991) con Matrícula de Honor en la Universidad de Cumhuriyet, y sus grados de Maestría (1996) y Doctorado (1999) en Lingüística en la Universidad de Toulouse-Jean Jaurès, becado por YÖK. Ascendió a Profesor Asociado en 2006 y a Catedrático (Profesor Titular) en 2011.

Ha impartido clases en numerosas universidades tanto nacionales como internacionales, incluyendo la Universidad de Almería, Universidad de Blida, Universidad de Ruan Normandía, Universidad de Silesia, Universidad de Galati y la Universidad de Lieja. Sus estudios se centran particularmente en los campos de la filosofía de la traducción, la historia de la traducción, la lingüística y la semiótica, y ejerce como revisor para varias revistas internacionales. Hasta la fecha, ha presidido cuatro congresos internacionales y ha dirigido proyectos conjuntos con TÜBİTAK y el Ministerio de Asuntos Europeos.

Es autor de numerosos libros, entre los que destacan: Filosofía de la Traducción, Historia Mundial de la Traducción en el Camino del Gran Despertar, Aplicaciones de la Semiótica, Traducción de Textos Franceses: De la Teoría a la Práctica, Métodos de Pronunciación Francesa: De Letras a Sonidos, Fonética, Estructuras de la Frase en Francés: Métodos de Traducción, y Guía de Uso de Preposiciones y Conjunciones Francesas. Además de estos libros, cuenta con numerosos artículos publicados a nivel nacional e internacional y ponencias presentadas en congresos en las áreas de traducción, lingüística, semiótica y fonética. Recibió el Premio de Discurso y Filología en 2022.

 


Research Interests

Translation studies, Semiotics and discourse analysis, Linguistics (Estudios de Traducción, Semiótica y análisis del discurso, Lingüística.)


Courses Taught

Linguistics Semiotics and discourse analysis Translation theories Translation methods Pronunciation methods (Lingüística, Semiótica y análisis del discurso, Teorías de la traducción, Métodos de traducción, Métodos de pronunciación.)


Galleries

We use cookies to ensure you get the most of our services

By using asbu.edu.tr, you are consenting to the use of cookies.